剪映|新版支援繁體中文及導出SRT做CC字幕

剪映新版支援繁體

在剪輯影片,除了重覆看片剪贅字外,最煩人的應該是上字幕吧?所以在找尋合適的剪輯軟體時,知道剪映可以一鍵立馬上字幕,且是免費的,又出電腦版超好用,且有些在其他剪輯軟體的專業者也在用,而它唯一的問題是當時沒有繁體字,於是立刻有人提供了線上簡轉繁的方法,還有人開發了程式,真的科技始於人性,懶呀,好,我更正,時間該浪費在美好的創作上

如何導出 SRT字幕,也是我在看了很多部 YouTube 才找到最佳的解決方法,不到十分鐘我就校正完成。都快哭了~之前光三分鐘字幕,弄了快三個小時,簡直是惡夢(主要是音軌時間軸怎麼對到文字斷句前後比對)

剪映更新版2.1.0有繁體中文

沒錯,剪映更新至今,可以直接上繁體字幕囉~,雖然有部份字還是要自己校正,但再也不用改版一次,就要處理匯入簡轉繁中文字體一次。我習慣有改版就更新,有些要利用導出 SRT 等相因應工具的,會降級處理,我是覺得有新版本,再找處理方法。這篇用新版 2.1.0 說明

找到三款繁體中文字體,但因為字型的字有點小,我沒再去找其他,好像還有思源黑體之類的,不確定,字幕是辨識用的,堪用即可,我實用主義者。
  • 港風繁體
  • 文藝繁體
  • 現代繁體
剪映新版支援繁體中文-中文字體

剪映新版支援繁體中文-中文字體

剪映新版支援繁體中文-中文字體

PS:後來發現它會抓我系統有新增的字型,我有下載清松手寫體也可以被使用

影片直接上繁體字幕解決了,這篇文章的重點,是如何導出 SRT 字幕上 YouTube 做 cc 字幕,cc 字幕一定要上,甚至可以不再嵌入字幕,直接加 cc 字幕就好(天哪~剛可以直接上繁體字幕耶~)只上 cc 字幕的好處:
  • 嵌入字幕無法移除,影片無法再利用,cc 字幕的影片方便再剪備用
  • cc 字幕觀者可以自行決定開不開啟,及會隨螢幕縮放或更改字型
  • cc 字幕可以讓 YouTube 判斷影片內容,推薦給更多對該主題有興趣的人
  • cc 字幕可以事後由 YouTube 後台修正
  • cc 字幕有利於 SEO
導出的程式載點在文章下方,一開始我是參考 分享家-羽 ,但因為我是 10月更新到最新版,我照他提供的方法已經有些微不同,還好那程式仍可執行,我本擔心更版會造成字幕與嵌入字幕的時間軸不同步,確認過  OK

剪映導出SRT字幕工具

SRT導出的程式載點
1.選擇第二個 **4.2.zip 壓縮檔下載程式

SRT導出的程式解壓縮
2.解壓縮後/點入資料夾/開啟應用程式

JianYingSRT-v1.4.2
3.開啟程式/先在設置處把
導出為繁體和同時導出普通 TXT 文本打勾 保存
PS.我試過好幾部影片,聲音和字幕都配的很好,TXT文本沒用到

JianYingSRT-v1.4.2操作方法圖解
4.直接在字幕處按瀏覽,程式會開啟 剪映匯出的檔案夾位置

JianYingSRT-v1.4.2操作方法圖解
5.點選要導出字幕的資料夾

JianYingSRT-v1.4.2操作方法圖解
6.找到 draft_content.json 剪映的字幕位置

剪映導出SRT字幕工具
7.取得 剪映字幕檔按執行

剪映導出SRT字幕工具
8.完成後可以另存新位置.剪映字幕的資料夾很深層,另存新檔較好找 srt 檔

這部份的結果和分享家的影片已經不同,我有勾選匯出 TXT ,但只匯出 SRT 檔,沒有看到 TXT 檔,分享家是建議該以 TXT 文本往下處理,有可能是因為版本更新的緣故,雖然他認為直接用 SRT 會有斷句不精準問題,但我直接用,並同時比對嵌入字幕和 CC 字幕,時間軸和斷字都很精準,省了後面很多步驟,我除了改了些沒改到的繁體字外,沒有校正到時間軸,這是最棒的一件事,因為之前簡轉繁,不管用什麼方式, Word /Excel 都可以輕易處理,難的是時間軸,之前為了時間軸快速標時間點,還用了 Excel (那不堪的歲月還好很短暫,現在真的是網路的美好年代)

 PS:後註 10/10 的影片有看到 TXT檔,但我依然直接把 SRT 檔匯入,是OK的,不用後面那些步驟,就有 cc 字幕,時間軸也和口說對的很好,開心。(TXT 檔我個人是沒用到) 
  1. 若影片直接有  cc 字幕就好,可以先存檔影片未加字幕時匯出檔案,作YouTube 影片來源
  2. 再進剪映加上字幕存檔後離開(剪映內字幕不用改為繁體)
  3. 直接到 YouTube  SRT 傳完檔案後再修正未完全校正到的簡體字(下面的步驟)
 可參考新影片,沒內嵌字幕 用Canva做Gmail簽名欄

YouTube 新增為字幕

YouTube上傳字幕

YouTube上傳字幕

YouTube上傳字幕

YouTube上傳字幕

YouTube上傳字幕

再選擇要上傳的 SRT 檔。順一下影片就好~
YouTube字幕時間軸

雖然有勾選繁體字幕,仍有很多沒翻改到,但解決了最煩人的時間軸,打字就小菜一碟了🤣。感恩~(一樣可以至 word 一次翻譯,但要改的量沒很多,就視各人如何處理後續)

剪映免費且可以一鍵上字幕,理論上是毫無懸念了,是我的問題,自己不會操作還怪軟體,我就覺得它影片效果不夠細緻,其實也是我自己影片的內容,目前都是操作電腦的螢幕錄影,又沒拍過什麼 Vlog,只是想花錢一定要找理由,我一直在掙扎是否買 filmora ,我覺得它的終身版費用合理,但,我依然還沒買,因為目前影片需求沒那麼迫切。

filmora 的優點
  • 我喜歡它的分割時,會往後退,讓我確認分割點是否正確,雖然專業的剪輯員都說要全部剪完再回來看,才能有效率的進行,但我只有自用需求
  •  filmora 的範本感覺比較清新、優雅
  • 音訊可以分離,單獨降音量,也可以另外插入音軌 (這部份新版剪映有更新,也有這功能,且也可以加上影片封面)
filmora 後來我沒再考慮是因為,SRT CC字幕功能由剪映處理,美編後製影片,由 Canva 影片新功能完美接手,Canva 影片功能可參考最下方連結

剪映 的優點
  • 上字幕只需一個動作,超方便,且支援繁體中文
  • 也可以音訊分離了
  • 操作也很簡單,我完全剪輯門外漢也會操作
軟體下載:

filmora

轉 srt cc字幕 下載點:剪映導出SRT字幕




更多雲端資源請參考:行銷筆記

留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Google|表單封面及內圖尺寸

Canva|商用問題

KTJ大榮貨運託運單列印及軟體操作運費說明

字型|可商用免費的字型載點來源

Canva Pro 免費版及付費版主要差異